世界拳道联盟总会(中国重庆)理事长兼总教练红带八段伍持洲大师
World Complete Martial-Arts
Federation (China – Chong Qing) Chief Committee
Member & Chief Coach Red
Belt 8th Degree Master Wu Zhanzhou
中国
China
伍持洲大师
Master Wu Zhanzhou
伍持洲大师拜【世界拳道联盟总会】总会长黄家达宗师为师
President
of 【World Complete Martial-Arts
Federation】 Grand Master Carter
Wong accept Master Wu Zhanzhou as a disciple
天下功夫出少林,少林功夫名扬天下,伍持洲大师(释行阳)为少林弟子,于2018年8月29日,(农历2018年7月19日午时11点45分)吉时举行拜师仪式,正式拜【世界拳道联盟总会】总会长黄家达宗师为师父。
The famous Kung Fu is known all over the world and
its history originates from Shaolin. On August 29th 2018 (Lunar Calendar July
19th 2018, 11:45 pm), a Shaolin apprenticeship ceremony was held on this
auspicious date. During this ceremony, Grand Master Carter Wong (Shi Fu), President
of 【World Complete Martial-Arts Federation】formally accepts and acknowledges Master Wu Chi
Chau (Shi Xingyang) as his disciple.
【世界拳道联盟总会】总会长黄家达宗师(左二)与伍持洲大师(左一)
President of 【World Complete Martial-Arts
Federation】 Grand Master Carter
Wong (2nd from Left) with Master Wu Zhanzhou (1st from Left)
为了发展传承中国传统文化和弘扬中华武术精神,响应【世界拳道联盟总会】的号召,坚守本根与时俱进的改革创新时代,让文化复兴,让文化抚摸心灵,让少林禅武贴近生活,中华五千年文化唯有传承继承才不会失传,拜师仪式是为了培养新一代的中华武术精英,提升国际影响力,为社会传递正能量。
In order to develop and pass on the traditional
Chinese culture, as well as promote the spirit of Chinese martial arts, the 【World Complete Martial-Arts Federation】 has
a calling to respond to. It is to protect the roots of the Chinese culture while
keeping up with the ever-changing and advancement of the era. To revive the Chinese culture
that touches the heart and souls of people and to bring Shaolin “Zen Wu”,
closer to life. The 5,000 years of Chinese culture will not be lost unless it
is passed on, hence the purpose of the ceremony is to not only train a new generation
of Chinese Martial Arts Elites, but to also build international influence and
deliver positive energy back to the society.
【世界拳道联盟总会】总会长黄家达宗师与伍持洲大师
President of 【World Complete Martial-Arts
Federation】 Grand Master Carter
Wong with Master Wu Zhanzhou